雙語法律專家
我們的翻譯人員不僅是語言專家——許多人擁有法律學位或證書,使他們能夠駕馭語言與法律原則的交匯點。他們了解如何以特定司法管轄區的準確性翻譯合同中的“對價”、訴訟中的“發現”或“反壟斷”法規。
嚴格的質量保證
每個翻譯都經歷三個步驟的審查:由法律語言學家進行初步翻譯,由母語律師進行跨檢查以確保符合管轄區要求,最後進行風格一致性的校對。這確保了與目標法律標準的一致性(例如,民法中的正式法庭語言與普通法中的程序性措辭)。
多司法管轄專業知識
我們專注於在法律系統之間進行翻譯,例如將美國風格的“服務條款”轉換為符合歐盟的“使用條件”,或為英國登記處調整中國公司章程。我們的團隊隨時了解不斷變化的法規(例如,ESG 法律、數據本地化要求),以確保您的文件未來不受影響。
保密性和安全性
法律文件通常包含敏感信息。我們執行嚴格的保密協議,使用加密平台,並僅限授權團隊成員訪問,確保您的數據在整個過程中保持受保護。
可擴展性和速度
無論您是需要緊急翻譯單一的宣誓書,還是需要為50個市場本地化整個合規報告組合,我們的全球法律翻譯人員網絡和精簡的項目管理確保準時交付而不妥協精確性。